翻訳サービス「コニャック」が翻訳者向け新機能Knowledge Room(ナレッジルーム)をリリース
株式会社エニドア(本社:東京都千代田区、代表:山田尚貴、小沼智博)は10日、提供する「ソーシャル翻訳コニャック( http://www.conyac.cc )(以下コニャック)」に翻訳者向けの新機能Knowledge Room(ナレッジルーム)を追加した。
株式会社エニドア(本社:東京都千代田区、代表:山田尚貴、小沼智博)は10日、提供する「ソーシャル翻訳コニャック( http://www.conyac.cc )(以下コニャック)」に翻訳者向けの新機能Knowledge Room(ナレッジルーム)を追加した。
ナレッジルームは、翻訳者が翻訳の事なら何でも気軽に質問できる翻訳者向けのコミュニティで、コニャックに翻訳者として登録すれば無料で質問、回答することができる。例えば、翻訳者が翻訳する際に訳し方が分からないフレーズがあった場合、翻訳者は他の翻訳者の知恵(ナレッジ)を借りる事ができる。
エニドアは、この機能がコニャック内での翻訳に限らず、フリーランスの翻訳者が困った時に質問できるコミュニティとしての利用も見込んでいる。
また今回の新機能追加に伴い、コニャックは通知機能の追加などサービスデザインの大幅なリニューアルを行った。このリニューアルにより、翻訳依頼と翻訳がより簡単に行えるようになっている。
同社の主力サービスであるコニャックとは、翻訳を小額で気軽に世界中の翻訳者に対して依頼出来るWebサービスで、国内だけでなく、海外ユーザーの利用も増加しており、8月時点の登録ユーザー数 は1万人強。
【会社概要】
■会社名 株式会社エニドア (http://www.any-door.com/)
■代表者 代表取締役 山田尚貴 小沼智博
■資本金 4140万4000円(資本準備金含む) ※2012年8月10日現在
■設 立 2009年2月9日
■所在地 東京都千代田区内神田1-14-14 リマーク大手町3F
■事業内容 WEBサイト上でユーザー参加型の多言語翻訳サービスを展開
【本件に関するお問い合わせ先】
企業名:株式会社エニドア
担当者名:ヤマダナオキ
TEL:090-1152-8271
Email:naokey@any-door.com
プレスリリース情報提供元:ValuePress!
スポンサードリンク
株式会社エニドアの記事
IT・テクノロジーの最新プレスリリース
- 【FANZA同人REPORT】2025年版公開!〜年間訪問者数は2.2億人を突破し過去最大規模に!販売本数1.9億本超を記録〜

- 「現場を止めない部材調達の鉄則。工事業者様が知っておくべきネット仕入れの落とし穴」についてソリッドケーブルが解説

- 【新商品】伝統工芸品を世界に販売するECサイト「BECOS」が、「橋本幸作漆器店|輪島うるし箸・能登ヒバうるし箸」の新作の取り扱いを開始!

- IoTの「企画・ハード・ソフト」を網羅。迅速な社会実装を実現する共創コンソーシアム『Pocotech(ポコテック)』を設立

- ZETA、ECzine掲載『圧倒的レビュー数をどう活かす?生成AI時代のEC戦略を「and ST」が語る』を公開

- HitPaw FotorPea V5.4.0公開 AIチャット生成から画像修復まで幅広く機能を拡張

- 熟年離婚したい人、その本気度はどのくらい?50代は3割以上が真剣!——動機や抑制と”意思の強さ”の関係

- 【サードウェーブ】 『全日本AIハッカソン 2026』優勝チームは賞金10万円 6月20日開催 「オンライン」予選 参加者募集開始

- 【ドスパラ】生成AI作品の著作権から見落としがちな注意点まで 弁護士が解説する AI制作物に関する法的実務知識 5月18日(月) 20時より開催 参加者募集中

- ZETAコラムの最新記事「SHOPTALKに見るエージェンティックコマース事情」をご紹介































